货代领域每日都会碰到海量英文用语,涵盖提单、报关,以及仓储、运输等方面,弄不懂这些词汇就好比驾车却没有导航。不管是新手入行,还是老手提升,掌握关键术语都是提高效率、防止犯错的一堂必须要选读的课程。接下来我依据多年实际操作经验,给大家梳理本年度最为值得掌握住的10个高频术语及其运用场景。
船上交货即所谓的 FOB,卖方需负责将货物运送至船舷之处,且承担装船之前的所有风险;而 CIF 是包含成本、保险以及运费的,卖方要去安排运输事宜并且购买保险。在实际业务操作当中,选择 FOB 就意味着买方要自行寻找货代,其掌控权会更大一点儿;CIF 这种情况则比较适合小额贸易,对买方而言省心一些不过成本很透明。要是把这两个术语给搞混了,那么情况若轻一些就会引发运费方面的纠纷,要是严重的话甚至会导致货权失控。
预计到达时间也就是ETA,和预计离港时间也就是ETD,是日常查询当中最为频繁的一对,记住“A是,D是”就行。而集装箱堆场也就是CY,与集装箱货运站也就是CFS,容易产生混淆,CY指的是空箱或者重箱存放的场地,CFS则是拼箱货的拆拼作业点。建议制作一张术语对照表,每天抽出10分钟进行朗读并且代入邮件模板,比如“ ETA of at CY”,边使用边记忆效果是最好的。
报关环节得务必留意“HBL”(也就是House Bill of ,分提单)与“MBL”(即 Bill of ,主提单)二者的匹配情况。倘若船公司所签发的MBL跟货代给予你的HBL数据存在不一致之处,那么在目的港就极有可能没办法提货。此外,“AMS”(美国海关24小时舱单申报)以及“ISF”(进口安全申报)一旦出现超时或者填错的状况,那罚款起码就是5000美元。每次在发送预配舱单之前,要养成让两人进行复核术语拼写的习惯。
“”以及“”乃两笔各异的滞期费,前者所指为集装箱于码头之内超期运用,后者所指是集装箱于码头之外(像是工厂)超期未归还。新手时常将“POD”(Port of ,卸货港)与“POL”(Port of ,装货港)写错方向,致使货物运输至错误方向。另外,“CY/CY”意味着整箱交接,“CFS/CFS”意味着拼箱交接,签错条款会直接使得运输成本发生改变。建议把这些高危术语贴在工位旁,每次制单时对照检查。
看过这篇盘点之后,你于实际工作当中还碰到过哪些令人头疼的货代英语术语呢,欢迎在评论区域留言去分享,届时大家一同避开坑洼。要是觉得有作用的话可千万别忘记点赞以及转发,以此助力更多同行减少走弯路的情况。